/* GoogleAds */

Главная

ПРОЕКТ "ЧЕЛОВЕК. ЗЕМЛЯ. ВСЕЛЕННАЯ"

Инструменты пользователя

Инструменты сайта


hrist:vz:mak3:glava01

Библия. Ветхий Завет. Третья книга Маккавейская.

Глава 1

(первые предложения текстов; для просмотра полного текста и комментариев к нему щелкните на номере текста)


Текст 1 - Филопатор, узнав от прибывших к нему, что Антиохом отняты бывшие в его владении местности, отдал приказ всем войскам своим, пешим и конным, и, взяв с собою сестру свою Арсиною, отправился в страну Рафию, где расположены были станом войска Антиоха.

Текст 2 - Тогда некто Феодот решился исполнить свой замысел, взял с собою лучших из вверенных ему Птоломеем вооруженных людей и ночью проник в палатку Птоломея, чтобы наедине убить его и тем предотвратить войну.

Текст 3 - Но его обманул Досифей, сын Дримила, родом Иудей, впоследствии изменивший закону и отступивший от отеческой веры: он поместил в палатке одного незначительного человека, которому и пришлось принять назначенную Птоломею смерть.

Текст 4 - Когда же произошло упорное сражение и дело Антиоха превозмогало, то Арсиноя, распустив волосы, с плачем и слезами ходила по войскам, усильно убеждая, чтобы храбрее сражались за себя, за детей и жен, и обещая, если победят, дать каждому по две мины золота.

Текст 5 - И так случилось, что противники поражены были в рукопашном бое, и многие взяты в плен.

Текст 6 - Достигнув своей цели, Филопатор рассудил пройти по ближним городам, чтобы ободрить их.

Текст 7 - Исполнив это и снабдив капища дарами, он одушевил мужеством подвластных ему.

Текст 8 - Когда потом Иудеи отправили к нему от совета и старейшин послов поздравить его, поднести дары и изъявить радость о случившемся, то он пожелал как можно скорее прийти к ним.

Текст 9 - Прибыв же в Иерусалим, он принес жертву великому Богу, воздал благодарение и прочее исполнил, приличествующее священному месту;

Текст 10 - и когда вошел туда, то изумлен был величием и благолепием и, удивляясь благоустройству храма, пожелал войти во святилище.

Текст 11 - Ему сказали, что не следует этого делать, ибо никому и из своего народа непозволительно входить туда, и даже священникам, но только одному начальствующему над всеми первосвященнику, и притом однажды в год;

Текст 12 - Прочитали ему закон, но и тогда не оставил он своего намерения, говоря, что он должен войти: пусть они будут лишены этой чести, но не я.

Текст 13 - И когда некто неосмотрительно сказал, что это худо было сделано, он отвечал: но когда это уже сделано, по какой бы то ни было причине, то не должно ли ему во всяком случае войти, хотят ли они того, или не хотят.

Текст 14 - Тогда священники в священных одеждах пали ниц и молились великому Богу, чтобы Он помог им в настоящей крайности и удержал стремление насильственно вторгающегося;

Текст 15 - И заключенные в своих покоях девы выбегали с матерями и, посыпая пеплом и прахом головы, оглашали улицы рыданиями и стонами.

Текст 16 - Другие же во всем наряде, оставив приготовленный для встречи брачный чертог и подобающий стыд, беспорядочно бегали по городу.

Текст 17 - А матери и кормилицы, оставляя и здесь и там новорожденных детей, иные в домах, другие – на улицах, неудержимо сбегались во всесвятейший храм.

Текст 18 - Так разнообразна была молитва собравшихся по случаю святотатственного покушения.

Текст 19 - Вместе с тем некоторые из граждан возымели смелость не допускать домогавшегося вторгнуться и исполнить свое намерение.

Текст 20 - с трудом быв удержаны старейшинами и священниками, они остались в том же молитвенном положении.

Текст 21 - Народ, как и прежде, продолжал молиться.

Текст 22 - Но, исполненный дерзости и все пренебрегший, он уже делал шаг вперед, чтобы совершенно исполнить сказанное прежде.

Текст 23 - Видя это, и бывшие с ним начали призывать вместе с нашими Вседержителя, чтобы Он помог в настоящей нужде и не попустил такого беззаконного и надменного поступка.

Текст 24 - От совокупного, напряженного и тяжкого народного вопля происходил невыразимый гул.

Текст 25 - Казалось, что не только люди, но и самые стены и все основания вопияли, как бы умирая уже за осквернение священного места.

Текст - Книги Маккавейские переведены с греческого, потому что в еврейском тексте их нет.

hrist/vz/mak3/glava01.txt · Последние изменения: 2009/06/18 00:27 (внешнее изменение)

Вы можете оставить свои комментарии в разделе "Обсуждение".
Рекомендуем оформить подписку на новости данного раздела. Для этого нажмите на кнопку "Подписаться", расположенную справа снизу каждой страницы (знак конверта).




Индекс цитирования