/* GoogleAds */

Главная

ПРОЕКТ "ЧЕЛОВЕК. ЗЕМЛЯ. ВСЕЛЕННАЯ"

Инструменты пользователя

Инструменты сайта


pushkin:1pss

Полное собрание сочинений А.С. Пушкина в 16-ти томах (1937-1959)

Первое полное собрание сочинений А.С. Пушкина в 16-ти томах издавалось в 1937-1959 годах издательством Академии Наук СССР. Дополнительный семнадцатый том (не имеющий нумерации) увидел свет в 1959 г. Данное издание было приурочено к столетней годовщине со дня смерти поэта (1937), готовилось с 1933 г. при участии всех виднейших ученых-пушкинистов.

Редакционный комитет: М. Горький, Д. Д. Благой, С. М. Бонди, В. Д. Бонч-Бруевич, Г. О. Винокур, А. М. Деборин, П. И. Лебедев-Полянский, Б. В. Томашевский, М. А. Цявловский, Д. П. Якубович.

Произведения в издании расположены по отдельным видам и жанрам, а внутри каждого вида и жанра — по хронологии. Наиболее крупные произведения составляют отдельные тома или самостоятельные разделы. Первые три тома собрания включают стихотворения Пушкина, 4-й и 5-й — поэмы; в 6-м томе помещен «роман в стихах» «Евгений Онегин», в 7-м — драматические произведения, в 8-м — повествовательная проза; 9-й том отдан «Истории Пугачева», 10-й — «Истории Петра»; тома 11 и 12 содержат критику, публицистику и автобиографический материал, тома 13—16 — переписку. Дополнительный том содержит вновь обнаруженные или пропущенные по недосмотру тексты, а также сводные указатели ко всему изданию.

Шестнадцатитомное издание и по сей день является самым полным собранием литературных творческих текстов Пушкина. Значение этого издания чрезвычайно велико и выходит далеко за рамки пушкинистики. В отношении прочтения, анализа и публикации вариантов текста оно послужило главным образцом для последующих академических изданий русских классиков.

Вместе с тем, в действительности «большое академическое» издание Пушкина не является «полным»: в него не вошли два тома, намеченные редакцией к выпуску (один том содержал все рисунки Пушкина, другой — тексты «нетворческого» и неэпистолярного характера, ранее собранные в отдельный сборник «Рукою Пушкина»).

По цензурным соображениям из собрания была изъята обсценно-порнографическая баллада «Тень Баркова», принадлежность которой Пушкину доказал М. А. Цявловский. Наконец, по не зависящим от редакции причинам издание вышло без полноценных комментариев (их место заняли краткие справки об источниках текста). Отсутствие пояснительных примечаний — существенный недостаток «большого академического» собрания.

Для настоящего издания проделана огромная работа по выяснению и изучению фондов Пушкинских автографов. Впервые прочитаны до последнего слова все его черновики. Впервые систематически изучены рукописные сборники, сохранившие копии произведений, неизвестных ни в печати, ни в автографах, в том числе произведения лицейского периода творчества поэта, где обнаружены многие новые тексты. Впервые печатаются все варианты к «Евгению Онегину» в последовательном и вполне развернутом виде. То же самое мы видим в поэмах «Кавказский Пленник», «Руслан и Людмила», «Цыганы» и пр. В вариантах к этим произведениям найдены новые тексты, ранее не публиковавшиеся.

В отделе исторических работ публикуются впервые все 32 тетради с черновыми записями Пушкина по истории Петра I. Такие же новые добавления мы встречаем в томах, посвященных переписке, и при публикации многих иных произведений А. С. Пушкина.

Таким образом материалы, которыми располагает настоящее издание, во многом превосходят то, чем располагали прежние редакторы сочинений Пушкина. Использованы эти материалы действительно целиком и полностью.

Настоящее издание представляет собой полное собрание всего, писанного Пушкиным.

В него входят в первую очередь произведения Пушкина в стихах и прозе, затем переписка, автобиографические и деловые записи, а также все сделанные им записи и выписки, поскольку выписки для Пушкина почти всегда имели значение подготовки материала для творческих работ. Окончательные редакции всех произведений Пушкина сопровождаются полным сводом других редакций, вариантов, планов и т. п. Таким образом из собрания не устранено ничего, что бы было записано собственною рукою Пушкина.

I том. Лицейские стихотворения

Том посвящен лицейскому творчеству Пушкина и заключает в себе все произведения, написанные поэтом во время пребывания его в лицее, безотносительно к их жанру. Таким образом в том введены как стихотворения, так и поэмы «Монах», «Бова» и «Тень Фонвизина». В этих же целях, для сохранения цельности и стройности картины творчества ученических годов Пушкина, в качестве основных текстов печатаются тексты последних лицейских редакций.

Переводы французских текстов редактированы А. А. Ахматовой.

Редакторы тома — М. А. Цявловский и Т. Г. Зенгер. Контрольный рецензент — Б. В. Томашевский.

  • II. Стихотворения 1817—1825 гг.
  • III. Стихотворения 1826—1836 гг. Сказки. Записи народных сказок и песен.
  • IV. Поэмы 1817—1824 гг. (Руслан и Людмила, Кавказский Пленник. Гавриилиада. Братья Разбойники. Вадим. Бахчисарайский Фонтан. Цыганы).
  • V. Поэмы 1825—1833 гг. (Граф Нулин. Полтава. Тазит. Домик в Коломне. Анджело. Медный Всадник. Отрывки и планы неоконченных поэм).
  • VI. Евгений Онегин.
  • VII. Драматические произведения (Борис Годунов. Скупой Рыцарь. Моцарт и Сальери. Каменный Гость. Пир во время чумы. Русалка. Сцены из рыцарских времен. Отрывки и планы неоконченных драматических произведений).
  • VIII. Художественная проза (Арап Петра Великого. Повести Белкина. История села Горюхина. Рославлев. Дубровский. Пиковая Дама. Кирджали. Египетские ночи. Капитанская Дочка. Путешествие в Арзрум. Отрывки и планы неоконченных романов и повестей).
  • IX. История Пугачева.
  • X-XII. Литературно-критические, исторические и публицистические статьи и заметки, автобиографическая проза. Записки официального назначения. Выписки и записи разного содержания.
  • XIII. Переписка (письма Пушкина и к Пушкину) 1815—1827 гг.
  • XIV. Переписка 1828—1832 гг.
  • XV. Переписка 1833—1837 гг.

Кроме того, особым томом издается альбом рисунков Пушкина, взятых из всех его рукописей.

Таким образом произведения Пушкина в настоящем издании располагаются по следующим основным разделам:

  • Стихотворения
  • Поэмы
  • Драматические произведения
  • Художественная проза
  • Статьи и деловая проза
  • Переписка.

Внутри каждого раздела материал печатается в хронологическом порядке; «Евгений Онегин» и «История Пугачева» составляют особые тома издания.

В основном тексте печатается наиболее законченный текст произведения, критически устанавливаемый.

В отделе «Другие редакции, планы и варианты» печатаются все черновые варианты рукописей, все разночтения прижизненных изданий, все предварительные планы и наброски. Черновые редакции произведений печатаются полностью, со всеми вариантами. Редакции, мало отличающиеся от окончательной, приводятся в виде отдельных разночтений.

Все варианты приводятся в связном чтении, дающем возможность понять и осмыслить их место в ходе работы над данным произведением. В этом отношении новое издание существенно отличается от старого академического издания, где тексты рукописей давались в виде «транскрипций», стремившихся механически воспроизвести пространственное распределение записей на листе. Метод, принятый в настоящем издании, не только позволяет сообщить разночтения и варианты в осмысленном чтении, но и установить в общих чертах последовательность наслоения отдельных вариантов. Таким образом восстанавливается картина творческого процесса, поскольку он отразился в рукописях.

Особая творческая манера Пушкина, выражавшаяся в обилии записей представлявшихся ему вариантов, дает возможность отразить его творческий процесс с достаточной полнотой. Поэтому варианты к основному тексту, помимо их ценности как творческого материала, имеют специфическую ценность как картина творческой работы Пушкина.

Варианты даются исчерпывающим образом.

В виду специфических особенностей отдельных произведений и отдельных жанров, детальные указания, как даются варианты и как следует пользоваться материалами этого раздела, приводятся в каждом томе особо. Как общее правило нужно иметь в виду следующее. При печатании черновых редакций в сносках под строкой помещаются отброшенные Пушкиным варианты в их последовательности. Тот же принцип применяется и к отдельным разночтениям в их отношении к тексту, печатаемому в первом разделе тома. Исключениями являются редкие случаи, когда Пушкин делал незаконченные поправки, не дающие связного текста. В таком случае позднейшие поправки даются наравне с прочими вариантами, но с особой каждый раз оговоркой.

Общими для всего издания условными знаками являются скобки прямые [ ], заключающие в себе слова, зачеркнутые Пушкиным, и угловые < >, куда заключаются все дополнения, делаемые редактором, как, например, дополнение букв недописанного слова, случайно пропущенные слова, пополняющие контекст, без них неполный, и т. д. Все эти редакторские пополнения делаются лишь в результате критического изучения контекста и лишь тогда, когда у редактора есть достаточная уверенность, что Пушкин предполагал употребить в данном месте именно данное слово. Пополнения, хотя бы и допустимые с точки зрения соблюдения контекста Пушкина, но являющиеся плодом вымысла или недоказуемой догадки редактора, в настоящем издании не допускаются, и соответствующие места даются в их недоработанном состоянии.

Те случаи, когда условные значки недостаточны для ясного представления о тексте варианта, кратко разъясняются редактором. Все слова, принадлежащие редактору, печатаются мелким курсивным шрифтом.

В тех случаях, когда можно предполагать, что окончательный текст переработан Пушкиным из цензурных соображений, но первоначальное чтение не могло быть с полной уверенностью введено в основной текст, оно приводится в сносках к основному тексту в первом разделе тома. В отделе «Другие редакции и варианты» соответствующие варианты приводятся еще раз на своем месте.

Все тексты Пушкина печатаются по ныне принятой орфографии. Однако, учитывая научное значение настоящего издания, которое должно давать материал не только для чтения, но и для изучения Пушкина, в отступление от общепринятых орфографических норм сохранены некоторые особенности, отражающие живой язык Пушкина, с точки зрения его произношения, грамматической и лексической системы. Эту особенность издания следует учитывать при перепечатках текста в популярных изданиях, не воспроизводя его буквально.

В настоящем издании сохраняется подлинная орфография Пушкина во всех тех случаях, когда замена подлинного написания современным создавала бы для нынешнего читателя неверное представление о звуковом составе или грамматической форме слова. Но в тех случаях, когда расхождение между подлинной орфографией Пушкина и современной касается одной только орфографической стороны языка в узком смысле, соответствующие написания подлинника заменяются современными.

В настоящем издании сохраняются в неприкосновенности такие написания Пушкина, за которыми с несомненностью следует предполагать книжное произношение по буквам, например ея и оне (с заменой {е} через е) в рифмах, вместо современных «ее» и «они».

Сохраняются своеобразные грамматические окончания, не совпадающие с современными, напр. бревны, селы, вместо современных: бревна, села: в шинеле, в шале (с заменой {е} через е) вместо современных: в шинели, в шали; дышет, слышет вместо современных: дышит, слышит, и т. д. Сохраняются особенности в написаниях суффиксов, напр. Олинька, маминька. Сохраняются вообще все написания, показывающие, что произношение Пушкина в данных словах отличалось от современного, напр. оспоривать, дальный, диравый, незапный, щедушный, впроччем, приближиться, скрыпка, впрям и т. п.

Заменяются современными написаниями такие написания Пушкина, как «щастие», «щитать», вместо которых печатается «счастие», «считать». Не передаются в настоящем издании встречающиеся у Пушкина окончания именительного падежа мужского рода прилагательных -ой в тех случаях, где теперь пишется -ый, напр. вместо «гибельной позор», «голодной прейскурант», «забытой сон», печатается: «гибельный позор», «голодный прейскурант», «забытый сон». Однако окончание -ой после букв г, к, х, свидетельствующее об их твердом произношении, сохраняется, напр. повеса пылкой, Ленской, тихой нрав, на долгой срок и т д.

Не сохраняется -ь после шипящих там, где он не пишется теперь, напр. написания: Угличь, царевичь, ужь, заменяются современными: Углич, царевич, уж

Заменяются строчными прописные буквы слов, объясняемые орфографической условностью или религиозными, политическими и бытовыми традициями, напр. в словах обозначающих религиозные понятия, в обозначении лиц высокого ранга, в наименованиях народностей и т. п. Сохраняются прописные буквы в тех случаях, где они придают особую выразительность слову, напр. в отвлеченных словах, как Безумие, Злодейство и т. д.

Колебания в написании одного и того же слова, засвидетельствованные подлинниками, в издании сохраняются, напр. цаловать при целовать, верьхом при верхом и т. д.

Иноязычные тексты Пушкина воспроизводятся в современной орфографии. Но нехудожественные тексты на языках, которыми Пушкин не вполне владел и для которых правописание Пушкина характеризует степень его знакомства с ними, даются в подлинной орфографии Пушкина.

Настоящее издание является публикацией одних текстов Пушкина без какого бы то ни было комментария редакторов. Прилагаемые к текстам примечания содержат только перечни источников — рукописей и изданий, принятых во внимание при печатании текста и вариантов, — и указания на время написания произведения.

Все вопросы, связанные с обоснованием текста, с датировкой, с доказательством принадлежности Пушкину печатаемых в отделе Dubia 1) стихотворений, являются предметом особой комментаторской работы, неотъемлемой от изучения творческой истории произведения, т. е. истории создания и работы Пушкина над данным произведением в свете идеологических исторических, историко-литературных и биографических фактов. Подобного рода комментарий издается в виде особой серии трудов Редакционной коллегии издания. Именно там читатель должен искать ответа на вопросы, почему то или произведение включено или, наоборот, не вошло в издание, почему редактор предпочел то или иное чтение, почему оно напечатано в данном месте издания. В настоящем издании дается лишь результат подобных исследований, без его мотивировки.

Издание иллюстрируется снимками с прижизненных портретов Пушкина, с автографов Пушкина и с редких первых изданий.

Все тома сопровождаются указателями произведений Пушкина и встречающихся в его произведениях имен. Сводные указатели по всему изданию будут даны при последнем томе. XIV

В издании принимают ближайшее участие: М. П. Алексеев, А. А. Ахматова, Д. Д. Благой, С. М. Бонди, В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Н. К. Гудзий, Г. А. Гуковский, В. В. Гиппиус, Т. Г. Зенгер, Н. В. Измайлов, Л. Б. Модзалевский, П. С. Попов, А. Л. Слонимский, Б. В. Томашевский, М. А. Цявловский, Б. М. Эйхенбаум, А. М. Эфрос, Н. В. Яковлев, Д. П. Якубович.


Если вы хотите получить больше информации на данную тему, напишите нам: admin@verim.org

Рекомендуем: ОбучениеКонсультация аналитика

Рекомендуем оформить подписку на новости данного раздела. Для этого нажмите на кнопку «Подписаться», расположенную внизу каждой страницы.

1)
Dubia (лат. «сомнительное») — произведения, предположительно приписываемые тому или иному автору. В собраниях сочинений обычно имеется раздел «Dubia» или «Произведения, приписываемые такому-то», куда включаются тексты, для атрибуции которых есть некоторые основания, но нет полной уверенности (автографа, авторитетных свидетельств)
pushkin/1pss.txt · Последние изменения: 2011/05/16 00:29 (внешнее изменение)

Вы можете оставить свои комментарии в разделе "Обсуждение".
Рекомендуем оформить подписку на новости данного раздела. Для этого нажмите на кнопку "Подписаться", расположенную справа снизу каждой страницы (знак конверта).




Индекс цитирования